Páginas

Tuesday, February 25, 2014

C 12 : V 02 Bhakti Yoga , The Yoga of Divine Love, Yoga do Amor Divino


sribhagavãn uvâca
mayy ãvesya mano ye mãm
nityayuktã upãsate
sriddhayã 'petas
te me yuktamã mutãh

The Lord said:
I consider those to be the most devoted to Me ( the best of the yogis), who fix their mind on Me, who are eternally united with Me, who are endowed with supreme faith.( C12:V:02)
O Senhor disse: 
Eu considero aquele que  são mais dedicados a mim (o melhor do iogues), que fixam sua mente em Mim, que estão eternamente  unidos Comigo, que são dotados de fé suprema. (C12: V:2)
Fix the mind in me, the mind is restless by nature,
Fixe a mente em mim, a mente é inquieta por natureza, 
Make the mind calm and quite, you must know the easiest technique of breath control.
Torne a mente calma e  quieta, você deve conhecer a técnica mais fácil de controle da respiração. 
Maintain implicit faith in the master and the scriptures 
Mantenha a fé implícita no mestre e nas escrituras 
A Yogi is one who perceive constant unity with me. 
Um Yogi é aquele que percebe a unidade constante Comigo. 
One who perceives eternal unity is the best of yogis.
Aquele que percebe a unidade eterna é o melhor dos yogis. 
Look at this chanting world.
Olhe para este mundo cantante.
Look at your own body, senses and even the inner instruments of mind, intellect, memory and ego.
Olhe para o seu próprio corpo, os sentidos e até mesmo os instrumentos internos da mente, o intelecto, a memória eo ego. 
All these are seen : the objects of experiences. But is the soul, the indwelling spirit, which really experiences,
Todos estes são vistos: os objetos de experiências. Mas é a alma, o espírito residente, o que realmente experiências, 
This is your real nature, Realize it and be free.
Esta é a sua verdadeira natureza, Realize-a seja livre.

om tat sat om
jai gurudev









Thursday, February 20, 2014

C 12 : V 01 Bhakti Yoga , The Yoga of Divine Love, Yoga do Amor Divino




Chapter 12 :   Bhakti Yoga , The Yoga of Divine Love,  Yoga do Amor Divino


arjuna uvãca
evam satatayuktã ye
bhaktãs tvãm paryupãsate
ye cã ´py aksaram avyaktam
tesam ke yogavittamãh

Arjuna said:
Of those who constantly fix their minds on you , who worship the eternal unmanifest, which oh off these have the greater knowledge of yoga? ( 12:01)
Arjuna perguntou:
Daqueles que constantemente fixam suas mentes em Você e  os que adoram o Eterno Imanifesto, quais destes tem o maior conhecimento de yoga? ( 12:01)
God is Parameswara , the Supreme Lord.
Deus é Parameswara, o Senhor Supremo.
God is vyakta ( manifest)  , as well as avyakta ( unmanifest)
Deus é vyakta (manifesto), bem como avyakta (não-manifesto)
God manifest is pranakarma as the breath is going and out.
Deus manifesto é pranakarma como a respiração  que vai pra dentro e para fora.
God unmanifest, practicing jyoti mudra in Kriya Yoga , is possible perceive transcendental reality with all the sense organs introvert. Divine sound, light and vibration.
Quanto a Deus não manifesto, praticando  Jyoti Mudra em Kriya Yoga, é possível perceber a realidade transcendental com todos os órgãos dos sentidos introvertido. Som , luz e vibração divinos.
Arjuna asked : The Lord! Whom of   the  two , which is better?
Arjuna perguntou: O Senhor! Quem dos dois,  que é melhor?

om tat sat om
jai gurudev



Wednesday, February 12, 2014

C:11:v 55 Vihwarupa Darshana Yoga, The Yoga of The Cosmic Form Revealed,O Yoga das Forma Cósmica Revelada


matkarmakrn matparamo
madbhaktah sangavarjitah
nirvairah sarvabhutesu
yah sa mãm eti pãndava

O Pandava! He who does all his work for My sake, who considers Me the supreme, who is devoted to Me, who has no attachment, who is free from malice towards other beings, reaches Me. ( 11:5)
O Pandava! Aquele que faz todo o seu trabalho por Minha causa, que considera-Me o supremo, que é dedicado a Mim, que não tem apego, que é livre de malícia para com os outros seres, chega a Mim. ( 11:5)

Kriya Yoga is the union of karma ( action) , jnãna (knowledge) and bhakti ( devotion) , they are the same.
Kriya Yoga é a união de karma ( ação) , jnãna ( conhecimento) e bhakti ( devoção) , eles são a mesma coisa.


There are the qualities necessary for Self-realization.
Eles são as qualidades necessárias para a auto-realização.

Work in the world , keeping your mind in Me, this is karma( action)
Trabalhe no mundo mantendo a sua mente em Mim, isto é karma yoga.

Know God is the cause of everything ,  to know this  is jnãna.
Saiba Deus é a causa de tudo, conhecer  isto é jnãnã

Devotion is attachment to the Lord , this is bakti, the supreme Love.
Devoção é a ligação ao Senhor, isto é bakti, o Amor Supremo.


One who meditates deeply has no enemies, is full of divine love, and becomes well established in the cave of the cranium, in extreme God consciousness, and ultimately achieves God-realization.
Aquele que medita profundamente não tem inimigos, está cheio de amor divino, e torna-se bem estabelecido na caverna do crânio, na Extrema Consciência de Deus , e, finalmente, alcança a realização de Deus.


Om, tatsaditi srimabhagavadgitasupanisatsu brahmavidyãyam yogasãstre srikrshsnarjunasamvãde visvarupadarsanayogo nãmakãdaso'dhyãyah.

Om. That is the Truth. Thus ends the eleventh chapter, " " The yoga of the cosmic Form Revealed, " in the Bhagavad Gita, the essence of the Upanishads, the scripture on absolute knowledge, a dialogue between Lord Krishna and Arjuna.
Om. Essa é a Verdade. Assim termina o décimo primeiro capítulo "," O yoga da Forma  Cósmica Revelada ", no Bhagavad Gita, a essência dos Upanishads, a escritura em conhecimento absoluto, um diálogo entre o Senhor Krishna e Arjuna.


om tat sat om
jai gurudev