Páginas

Tuesday, May 22, 2012

C:10 :40 Vibhuti Yoga The Yoga of Divine Glories O Yoga das Glórias Divinas


nã 'nto 'sti mama divyanãm
vibhutinãm parantapah
esa tu 'ddesatah prokto
vibhuter vistaro mayã

There is no end to My divine maniofestation. What has been declared by Me is only an exemple of the extent of My manifestation and glory. ( 40)

Não existe a o fim para as Minhas manifestações divinas. O que tem sido declarado por mim é apenas um exemplo da extensão da Minha manifestação e glória. ( 40)

Parantapah - one who destroys all enemies
Parantapah- aquele que destrói todos os inimigos
Every sincere seeker is aware of inner enemies such anger as, pride, ego, vanity jealousy, and others.This enemies are born of ignorance.
Todo buscador  sincero  está ciente dos inimigos internos, tais como raiva, orgulho, ego, inveja, vaidade e  outros. Estes nascem da ignorância. 
Arjuna is parantapah He is not only aware  of the enemies, he destroys them.
Arjuna é parantapah - ele não tem apenas a consciência dos inimigos , mas ele os destrói.
Arjuna is the real sadhaka - who is trying his utmost to follow the directions of his master and guide Lord Krishna in the battle of life. 
Arjuna é o verdadeiro  sadhaka - aquele que  está tentando dar o  melhor de si  para seguir as orientações de seu mestre e guia , o Senhor  de Krishna na batalha da vida. 
Limited words cannot express or explain the unlimitade and infinite glory.
Palavras limitadas não conseguem expressar ou explicar a ilimitada e infinita glória.
Please remember that whatever you see or perceive is nothing but My presence, My divine extension.
Por favor  lembre-se que o que quer que você veja nada mais é do que a Minha presença, a Minha extensão divina .

Every sadhaka, every meditator who treads the paths of spirituality has visions, experiences, and perceptions in their daily spiritual life. These experiences are endless.
Cada sadhaka, cada praticante que segue os caminhos da espiritualidade tem visões, experiências e percepções em sua vida espiritual diária. Essas experiências são infinitas.
Daily spiritual life enables us to recall the infinite manifestation of the Lord our God.
 A vida espiritual diária nos  permite perceber  a manifestação infinita  do Senhor nosso Deus.
i bow to you my beloved gurudev

Sunday, May 20, 2012

C:10 :39 Vibhuti Yoga The Yoga of Divine Glories O Yoga das Glórias Divinas


yac  cã  'pi sarvabhutãnãm
bijam tad aham arjuna
na tad asti vinã yat syãn
mayã bhutam carãcaram

And further, O Arjuna, i am the seed of all creatures. there is nothing that could exist without Me, whether moving or not moving.( 39)
E mais, ó Arjuna, eu sou a semente de todas as criaturas. não há nada que poderia existir sem  Mim,  quer em movimento ou imóvel. ( 39)
One name of Arjuna is subhra, the color white. White is the combination of all colors and the symbol of inner cleanliness and purity.
Um dos nomes de Arjuna é Subhra,  a cor branca. O branco é a combinação de todas as cores e o símbolo de limpeza interior epureza.

With a self-disciplined life and regular meditation, you can achieve this state.
Com uma vida auto-disciplinada e meditação regular, você pode alcançar este estado.
The Lord addresses Arjuna as pure, clean , and divine.
O Senhor se dirige a Arjuna como puro, limpo e divino.
God has created everything from Himself.
Deus criou tudo a partir  de Si mesmo.
God and creation are one and the same, which is why everyone is beautiful.
Deus e a criação são um e o mesmo, razão pela qual todo mundo é belo.
God is in the five gross elements, in the stars , the planets, the earth, the trees, the plants, the insects, the animals and humans. Everything is in Him. He is the inseparable presence. 
Deus está nos cinco elementos brutos, nas estrelas, nos planetas, na terra, nas árvores, nas plantas, nos insetos, nos animais e nos seres humanos. Tudo está Nele. Ele é a presença inseparável.
Through deep meditation , you can perceive the Unity in the Almighty. 
Através da meditação profunda, você pode perceber a Unidade no Todo-Poderoso.

hari om tat sat
jai gurudev


Monday, May 14, 2012

C:10 :38 Vibhuti Yoga The Yoga of Divine Glories O Yoga das Glórias Divinas


dando damayatãm asmi
nitir asmi jigisatãm
maunam cai 'va 'smi guhyãnãm
jnãnam jnanavatãm aham 

I am the power in the rulers. I am the wise policy for those who want victory. Of all secrets, I am silence. I am the wisdom of all knowers of wisdom. ( 38)
Eu sou o poder dos  que governam . Eu sou a sábia política para aqueles que querem a vitória. De todos os segredos, eu sou o silêncio. Eu sou a sabedoria de todos os conhecedores da sabedoria. (38) (38)
Danda and damayatam both come from the word dama, which means to control, regulate , and restrain.
Danda e damayatam ambos vêm da palavra dama, o que significa  controlar, regular e restringir.
We can control and regulate  the senses, mind and all thoughts by pranayama - Kriya. 
Podemos controlar e regular os sentidos, a mente e todos os pensamentos  através do pranayama - Kriya.
Through breath control ,  one achieves self-control, self-mastery, and becomes the ruler of her mind , thoughts and senses. 
Através de controle da respiração, se alcança o autocontrole,autodomínio, e se torna o governante de sua mente, pensamentos e sentidos.

Niti means morality and a self-regulated life.  Those who lead a moral life with truth and righteousness reach victory over  restlessness and all the lower propensities.

Niti significa moralidade e uma vida auto-regulada. Aqueles que levam uma vida moral com a verdade e a justiça   alcança a vitória  sobre a  inquietação e todas as propensões inferiores.

Ordinary silence means not talking, but real silence is to be free from all thoughts- the state of inner tranquility.
 Ordinariamente   significa não  falar, mas o silêncio real é ser livre de todos os pensamentos, é o  estado de tranqüilidade interior.
Inner silence is  paravastha during meditation.
O silêncio interior é paravastha durante a meditação.
Mauna means gaining control over the tongue. The tongue always wants to speak . The more you talk, the more trouble there is.
Mauna significa ter controle sobre a língua. A língua sempre quer falar. Quanto mais você fala, mais  problemas  aparecem .
To maintain inner silence is the secret os all spiritual practices. 
Manter o silêncio interior é o  segredo de todas as práticas espirituais.
Jnanam means Self-knowledge, divine wisdom. Wisdom cannot be perceived by reading books, listening to discourses , or through the five sense organs . Wisdom can only be perceived by going to the atom point.
Jnanam significa Self-conhecimento, sabedoria divina. A sabedoria não pode ser percebida pela leitura de livros, ouvindo discursos, ou através dos cinco órgãos dos sentidos. Sabedoria só pode ser percebida, indo para o ponto de átomo.
One achieves wisdom by closing the doors to extrovert life and going up to the fontanel to His presence.
Se alcança sabedoria, fechando as portas para a vida extrovertida e indo até a fontanela  na presença Dele .

jai gurudev !

Sunday, May 13, 2012

C:10 :37 Vibhuti Yoga The Yoga of Divine Glories O Yoga das Glórias Divinas


vrsninãm vasudevo 'smi
pãndavãnãm dhananjayah
muninãm apy aham vyãsah
kavinãm usana kavih

Of the Vrishnis , I am vasudeva. Among all the Pandavas , I am Dhanajaya ( Arjuna). Among all the sages , I am Vyasa. Among all poets, I am Ushana ( Sukracharya). (37)
Dos Vrishnis, sou Vasudeva. Dntre todos os Pandavas, sou Dhanajaya (Arjuna). Dntre todos os sábios, sou Vyasa. Dntre todos os poetas, eu sou Ushana (Shukracharya). (37)

Vrishnis was a dinasty into wich Lord Krishna was born as the son of Vasudeva.
Vrishnis foi uma dinastia  na qual o Senhor Krishna nasceu com ofilho de Vasudeva.
Vrishni means one who has control. It also means to radiate illumination.
Vrishni significa aquele que tem o controle. Significa, também, a iluminação irradiar.
Vasudeva means all-pervading consciousness.
Vasudeva significa a consciência que tudo permeia .
To remain in the state of soul awareness in the pituitary and the fontanel is the best of all desire.
Permanecer no estado de consciência da alma na  pituitária e na fontanela é o melhor de todos os desejos.
The pandavas are five  in number , each corresponding to a chakra in ascending order from bottom to top:
Os Pandavas são em número de cinco, cada um correspondente a um chakra em ordem crescente de baixo para cima:

Sahadeva (muladhara)
Nakula  (svadhisthana)
Arjuna ( manipura)
Bhima ( anahata)
Yudhisthira ( vishuddha)
Pandu means divine knowledge
Pandu significa conhecimento divino
Dhananjaya means dhanan  ( wealth)  , is the cause of delusion, negative disposition, distraction, and ego +  Jaya means victory.
Dhananjaya  significa  dhanan (riqueza), que é a causa da ilusão,disposição negativa, distração e ego+ Jaya significa vitória.
Dhanajaya is one who tries to achieve victory over delusion and dejection.
Dhanajaya é aquele que tenta alcançar a vitória sobre ilusão e o desânimo.
Arjuna is Dhanjaya; he is following his guru and guide Lord krishna, trying to sit near Him and follow His instruction.
Arjuna é Dhanjaya, ele está seguindo seu guru e guia o Senhor Krishna, tentando sentar-se perto dele e  seguir a Sua instrução
He is the best of Pandavas , trying sincerely to rise up to the pituitary and fontanel.
Ele é o maior dentre os Pandavas, tentando sinceramente elevar-se para a pituitária e fontanela
Muni means  , man of meditation
 Muni significa , o homem de meditação
By the power of meditation , the muni achieves through control over mind, thought, intellect, and ego.
Pelo poder da meditação, o muni  é  alcançado ,  através do controle damente, pensamento, ego, intelecto .
He is pure, divine, and God-realized.
Ele é puro, divino, e realizado em Deus.
Vyasa is the sage who edited and divided the vedas, metaphorical meaning of Vyasa is divine wisdom or divine illumination.
Vyasa é o sábio que editou e dividiu os Vedas sentido metafórico,de Vyasa é sabedoria divina ou iluminação divina
Shukracharya is a mythological  master  with tremendous spiritual power and the capacity to bring life back to dead body.
Shukracharya é um mestre mitológica com tremendo poder espiritual ea capacidade de trazer vida de volta ao corpo morto.
He was a poet( kavi) , a man of vision. You can reach this state through meditation and God's grace . Sucra means semen, vitality, and strenght .
                 Ele foi um poeta (Kavi), um homem de visão. Você pode atingir este estado através da meditação e graça de Deus. Sukra significa vitalidade, sêmen e força.        

Saturday, May 12, 2012

C:10 :36 Vibhuti Yoga The Yoga of Divine Glories O Yoga das Glórias Divinas




dyutam chalayam asmi
tejas tejasvinãm aham
jayo 'smi vyvasãyo 'smi
sattvam sattvavatãm aham

Of all deceitful practices , I am gambling. I am the glory of the glories. I am victory. I am effort. I am the goodness of the good. ( 36)
Além de  todas as práticas enganosas, Eu é que  estou jogando. Eu sou a glória das glórias. Eu sou a vitória. Eu sou o esforço. Eu sou a bondade do que é  bom.(36)
The mind and the senses , through temptation , pull a person downward in deceitful ways.
A mente e os sentidos, através da tentação, puxam  uma pessoa  para baixo através de formas enganosas.

Temptation is the greatest enemy
Tentação é o maior inimigo
Dyuta is a dice game , but its real meaning is dyotana - illumination.
Dyuta é um jogo de dados, mas o seu real significado é dyotana -iluminação.
To be in the vacuum center through meditation and divine illumination is the real meaning of dyuta.
Estar no centro de vácuo através da meditação e iluminação divina é o real significado da dyuta
Meditating  and mantaining  awareness up into sahasrara  we can perceive the light of  stars , planets, sun moon, and creation, this is a extremely brilliant light, this is the Divine  Glory.
Meditando e mantendo-se a consciência em sahasrara podemos perceber a luz de estrelas, planetas, sol, lua e criação, esta é uma luz extremamente brilhante, esta é a Glória Divina.
Life is a battle : the battle between good and evil, purity and impurity, truth and falsehood. But truth always triumphs.

A vida é uma batalha: a batalha entre o bem e o mal, pureza e impureza, a verdade e a falsidade. Mas a verdade sempre triunfa.
 God is the Victory, this  implies freedom ferom the mind, senses, temptation, throught, ego, and evils. 
Deus é a Vitória, isto  implica liberdade da mente, os sentidos, a tentação, o pensamento, o ego, e os males.

Ida is tamas : idleness . Pingala is rajas :restlessness. Shushumna is the sattwa : calmness, goodness, and serenity. Practicing kriya Yoga we can be free from restlessness and idleness.
Ida é tamas: ociosidade. Pingala é rajas: agitação. Sushumna é osattwa: calma, bondade, serenidade e. Praticando Kriya Yogapodemos ser livres de inquietação e preguiça.
The devotee comes up to the ajna chakra through the shushumna then reaches the sahasrara, the state of extreme goodness or realization .
O devoto chega ao chakra ajna pelo Sushumna então atinge o Sahasrara, o estado de bondade extrema ou de realização.
All divine states can be experienced in Kriya Yoga , when it is practiced regularly and with sincere  love  and devotion for God  the masters,and the darshan of the guru preceptor.
Todos os estados divina pode ser experimentado em Kriya Yoga,quando praticado regularmente e com amor sincero e devoção a Deus, os mestres, e o darshan do guru preceptor .

jai gurudev!