Páginas

Friday, March 2, 2012

C:10 :23 Vibhuti Yoga The Yoga of Divine Glories O Yoga das Glórias Divinas

rudranãm samskaras cã 'smi
vitteso yaksaraksasãm
vasunãm pãvakas cã 'smi
meruh sikharinãm aham

And of the Rudras , I am Shankara; among the Yakshas and Rakshas, I am Kubera; among Vasus , I am Pavaka; among the mountains , I am Meru. ( 23)
E dos Rudras, sou Shankara, entre os Yakshas e Rakshas, eu sou Kubera, entre Vasus, sou Pavaka; entre as montanhas, souMeru. (23)
There are eleven Rudras. Rudra means prana, the vital life force. Shankara means sham, all auspiousness, and kara, bestower. He who gives all auspiciousness, peace, bliss, and joy is Shankara.
Há onze Rudras. Rudra significa prana, a força vital. Shankarasignifica farsa, tudo auspiousness, e kara, doador. Aquele quedá a todos auspicioso, paz, felicidade e alegria é Shankara.

Vitesha is the Lord of wealth and prosperity. True wealth is inside the cranium. Kubera is the king of wealth, who lives on mount Kailash.. Yakshas and Rakshasas refer to the protectors of all properties.
Vitesha é o Senhor da riqueza e prosperidade. A verdadeira riqueza está dentro do crânio. Kubera é o rei da riqueza, que vive no Monte Kailash .Yakshas e Rakshasas referem-se aosprotetores de todas as propriedades.

Vasu means illumination. There are eight vasus according the scriptures : Bhava, Dhruva, Soma, Vishnu, Anala, Anila, Pratyusha and Derabhava.  Another name of for Anala is Pavaka. Pavaka is the purifying fire. When you remain constantly above the pituitary, you perceive the light of fire and you become truly pure.Meditation brings purity of body, mind and tought.
Vasu significa iluminação. Há oito Vasus de acordo com as escrituras: Bhava, Dhruva, Soma, Vishnu, Anala, Anila,Pratyusha e Derabhava. Outro nome para Anala é Pavaka. Pavaka é o fogo purificador. Quando você fica constantemente acima da  pituitária ,  percebe a luz do fogo e você se torna verdadeiramente puro. Meditação  traz pureza do corpo, mente e pensamentos.
The spine is called the axis of meru ( meru-danda). Meru is in the cranium and its summit is the sahasrara, the tousand -petaledlotus in the fontanel. When one keeps his attention on the top, one  perceives brilliant divine light projected from all around.
 A coluna é chamada de eixo de meru (meru-danda). Meru está no crânio e seu cume é o Sahasrara,  o lotus de mil pétalas  na fontanela. Quando se mantém a sua atenção no topo, se percebe a luz divina brilhante projetada por todos os lados.
 
About illumination   Master Prajnananandaji explain in  The Yoga Sutra od Patanjali
Sobre a iluminação Mestre Prajnananandaji explicar no Yoga Sutra de Patanjali


The Vibhuti Pada
sutra 29

Knowledge of the Movement of Stars
Conhecimento do Movimento  das Estrelas

dhruve tadgati-jnãnam{29}

Through the practice of samyama on Dhruva , one is endowed with the { knowledge of the } movement of stars, etc.{29}
Através da prática de Samyama em Dhruva, se é dotado {com o conhecimento do}  movimento das estrelas, etc{29}

Dhruva is the polestar, is a special star. Metaphorically , dhruva is also known as kutastha, the inner point of concentration in the ajna chakra, or the soul center.
Dhruva é a estrela polar, é uma estrela especial. Metaforicamente, Dhruva também é conhecida como Kutastha, o ponto interior de concentração no chakra ajna, ou centro da alma.
The polestar inside the body is the experience of inner light, like a star in kutastha, or the soul center.
A estrela polar no interior do corpo é a experiência da luz interior, como uma estrela em Kutastha, ou o centro  centro da alma.
As Dhruva the polestar is steady in comparison with others in the sky, by focusing attention on the polestar , one can know the moviment of other stars.
Como Dhruva a estrela polar é estável em comparação com os outros no céu, atraindo a atenção sobre a estrela polar, pode-se conhecer o Movimento de outras estrelas.
Metaphorically , it shows the play of consciousness in different chakras in relation to kutasha or dhruva, which is fixed or steady.
Metaforicamente, ela mostra o jogo da consciência nos  diferentes chakras em relação ao Kutasha ou Dhruva, que é fixa ou estável.

O Seeker ! Let your attention be completely fixed on the polestar of inner experience. It will grant you the experience of all happenings ( gati or moviment) within yourself.

Ó  buscador! Deixe a sua atenção ser completamente fixa na estrela polar  da experiência interior. Ela irá conceder-lhe a experiência de todos os acontecimentos (gati ou movimentos) dentro de si mesmo.

No comments:

Post a Comment