Páginas

Wednesday, November 9, 2011

Bhagavad Gita 8:21 Akshara-Brahma Yoga; The yoga of the Imperihable Brahman , O Yoga do Imperecível Brahman

te tam bhuktvã svargalokam visalam
ksine punye martyalokam visanti
evam trayidharmam anuprapannã
gatãgatam kãmakãmã babhante

Having enjoyed the vast world of heaven, they enter the world of mortality when their virtues are exhausted. Thus , sincerely folowing the dictum of three Vedas, thery reach the state of going and coming, due, to their desire for enjoyment.(21)
Tendo apreciado o vasto mundo do céu, eles entram novamente no mundo de mortalidade quando as suas virtudes estão esgotadas.Assim, sinceramente seguem os dizeres  dos  três Vedas,  atingem o estado de ir e vir, devido, ao seu desejo de prazer(21).

desire is the seed of activity, whether it is material or religious.
desejo é a semente da atividade, seja material ou religiosa.
Due to ambitious spiritual practice, they enjoy calmness, peace, happiness, and joy. But such a state is not permanent.Eventually they come back into ordinary plane of consciousness. 
Devido à prática espiritual ambiciosa, eles usufruem calma, paz, felicidade e alegria. Mas tal estado não é permanente. Eventualmente eles voltam  para o plano ordinário da consciência .
By alternation of the path of papa , vice and sin or punya, virtue or noble qualities they are going . But both states are exhaustible and temporary.
Pela alternância do caminho de papa, vicio e pecado ou de punya, virtude ou qualidades nobres eles seguem. Mas ambos os estados são esgotáveis ​​e temporários.
The highest achievement is freedom from the cicle of gatã gata, coming and going.
Gatã gata is also inhalation and exhalation.
A maior conquista é a liberdade do ciclo de gatã gata, indo e vindo.
Gata gata também é inspiração e exalação.
Only those who want God, and nothing else, can reach the divine state of realization.
Apenas aqueles que querem Deus, e nada mais, pode alcançar o estado divino de realização.
Baba Prajnananandaji teaches to us in his comments about Yogasutras of Patanjali:
Baba Prajnananandaji nos ensina nos seus comentários sobreYogasutras de Patanjali :

Book 2
Thye sadhana pada

sutra 32

The fivefold Defintion of Niyama the second limb
A quintupla definição de niyama , o segundo nível

sauca-samtosa-tapah-svadhyãya-isvarapranidhãnãni niyamãh

Purity, contentment, austerity, self-study, and self-surrender constitute the vows of observance.
Pureza, contentamento, austeridade, auto-estudo e auto-rendição constituem os votos de observância.




sutra 33
use of oposites in the practice os yamas and niyamas
o uso dos opostos na prática do yama e niyama

vitarkabãdhane pratipaksabhãvanam

{while practicing all these yamas and niyamas} when the mind is disturbed by improper thoughts, constantly thinking deeply of their opposites{ is the remedy}
{enquanto pratica todas essas yamas e niyamas} quando a mente é perturbada por pensamentos impróprios, constantemente pense profundamente nos seus opostos {é o remédio} 
 the first limb is yama 
disciplining the unnecessary restlessness of the body and mind , the path of ethical living.
The second is : niyama the  five yogic principles:
a primeiro nível é yama
disciplinar a agitação desnecessária do corpo e da mente, o caminho da vida ética.
O segundo é: niyama os cinco princípios de yoga:


sahaucha Purity
sahaucha Pureza

 purity is divided into two groups: external and internal purity.
pureza é dividida em dois grupos ; pureza externa e interna

external purity
pureza externa
To live in peacefull surroundings and clean house, wearing clean clothes, and eating healthy, pure food helps promote a joyful and peaceful living, clean the body with water and other cleanliness. 
pureza é dividido em dois grupos: a pureza interna e externa.
Viver num ambiente pacífico e casa limpa, vestindo roupas limpas e alimentação saudável, alimento puro ajuda a promover uma convivência pacífica e alegre, lavar o corpo com agua  e outras formas de limpeza .

Internal purity
Pureza interior

It implies in cleaning inner dirtiness, such as anger, ego, pride, and other such states. External and inner purity are closely connected.
Implica na limpeza da sujeira interior, como a raiva, o ego, o orgulho,e de outros estados semelhantes. Pureza externa e interna estão intimamente ligadas.
santosha contentment
santosha contentamento

Contentment is a state of mind, an attitude, an aproach to positive living that keeps people happy and satisfied. In such a lifestyle, one can avoid unhappiness and insecurity and remain peaceful. Contentment is a state of equipoise in every situation. The ordinasry mind is reactive and irritable, and ruins thye satisfaction gained.
O contentamento é um estado de espírito, uma atitude, uma abordagem à vida positiva que mantém as pessoas felizes e satisfeitos. Em um estilo de vida, pode-se evitar a infelicidade e insegurança e permanecer calmo. O contentamento é um estado de equilíbrio em cada situação. A mente comum é reativo e irritável, e as ruínas a satisfação obtida
tapah: austerity, ascetism, self-purification, penance)
tapah: austeridade, ascetismo, auto-purificação da penitência)

The path of yoga requires continuous , sincere effort. Tapah is the practice of doing difficult things to mortify the body for the purpouse of cultivating discipline and tolerance.Tapah isn harmoniuous breathing to keep body in harmony with temperature and other metabolism.
O caminho do yoga exige um esforço contínuo e sincero. Tapah é a prática de fazer as coisas difíceis para mortificar o corpo com a finalidade de cultivar a disciplina e tolerância.Tapah estar respirando harmoniosamente para manter o corpo em harmonia com a temperatura e outros aspectos do  metabolismo .
svadhyaya : self study
svadhyaya: auto-estudo

Living in good company and reading scriptures or holy books that lead to liberation. It includes the chanting of mantras, too. Svadhyaya is also self-inquiry, to gain Self-knowledge , or to experience one's true nature.
Viver em boa companhia e ler as escrituras ou livros sagradosque levam à libertação. Ele inclui a recitação de mantras,também. Svadhyaya também é auto-investigação, ganhar auto-conhecimento, ou para experimentar  nossa verdadeira natureza.
ishwara pranidhana : surrender to God.
ishwara pranidhana : se render a Deus

Love for God , establishing a strong bond or relationship with God, living with God consciousness and prayer, and offering all activities , including the body to God.
O amor a Deus, estabelecendo um forte vínculo ou relação com Deus, vivendo com a consciência de Deus e da oração, e oferecendo todas as atividades, incluindo o corpo de Deus.

Baba Prajnanananda said : When any negative though or idea is trying to overpower one's mind, one should go somewhere else, go for a long and brisk walk, go swimming, or go seek good company.
Baba Prajnanananda disse: Quando qualquer pensamento n gativo ou idéia  esteja  tentando dominar a mente, deve-se ir para outro lugar, ir para uma longa e  veloz caminhada , nadar, ou ir buscar a  boas companhias.
O Seeker ! you are your friend , and your enemy. You are as you think. A thought can bring transformation. Watch your breath. Watch your thought. Vigilance is needed to keep you well protected and to allow steady progress.
O buscador! você é seu amigo, e seu inimigo. Você é como você pensa. Um pensamento pode trazer transformação. Preste atenção na sua respiração. Observe o seu pensamento. A vigilância é necessária para mantê-lo bem protegido e  permitir um progresso constante.


No comments:

Post a Comment