Páginas

Tuesday, May 10, 2011

Bhagavad Gita 6- 26-28:Atma Samyama Yoga, The Yoga of Self -Mastery! O Yoga do Autodomínio!

3d Wallpapers Of Lord Krishna. wallpaper, lord krishna
yato yato niscarati
manas cancalam asthiram
tatas tato nimyamyai 'tad
ãtmany eva vasuam nayet

prasãntamanasam hy enam
yoginam sukham uttamam
upaiti sãntarajasam
brahmabhutamakalmasam

yunjann evam sadã tmãnam
yogi vigatakalmasah
sukhena brahmasamsparsam
atyantam sukham asnute

For whatever reason, the unsteady mind , always in a state of flux , scapes, control, one must bring it back to the self, and thus return it to tranquility. (26)

Indeed the yogi ( one who meditates) whose mind is  tranquil, whose impurities have all dissolved , whose life is free from defects, becomes Brahman and reaches the supreme hapiness. (27)

The yogi , free from impurities, always being united with the divine, easily gains supreme hapiness through oneness with Brahman. (28)

Por alguma razão, a mente inquieta, está sempre em um estado de fluxo, paisagens, é preciso , trazer de volta o controle de si, e assim retornar á tranqüilidade. (26)

Na verdade o yogi (aquele que medita), cuja mente é calma, cujas impurezas foram  todas dissolvidas, cuja vida é livre de defeitos, torna-se Brahman e atinge a felicidade suprema. (27)

O yogi, livre de impurezas, sendo sempre unido ao divino, simplesmente ganha a felicidade através da suprema união com Brahman. (28)


Experiencing the Formless

rup sagare diyechhi arup asha kari
ghate ghate ghuraba na ar bhasiye amar jirna tari
rup sagare...
samaya yena haye ye evar dheu khava sab chukiye devar
sudhaye evar taliye giye amar haye rabo mari
rup sagare
ye gana kane yaye na shona se gan sethaye nitya baje
chira diner sur ti bendhe shesh gane tar kanna kende
nirav yini tahar paye nirav vina diva dhari

I dove down into de deepths of the ocean of forms,
With the hope of finding the perfect pearl of the formless.
Then no more would I sail from harbor to harbor,
With my weather-beaten boat.
Let the time come when I pass through all the waves
With a toch of the nectar.
I would die to experience that immortality.
This song I am singing cannot be heard there, but that eternal song constantly resounds.

Eu mergulhei nas profundezas do oceano de formas,
Com a esperança de encontrar a pérola perfeita da  não forma.
Então,  não mais  eu iria navegar de porto em porto,
Com o meu  barco castigado pelo tempo
Tempo virá  no qual  eu vou passar por todas as ondas
Com um toque do néctar.
Eu morreria para experimentar aquela  imortalidade.
Essa música eu estou cantando não pode ser ouvida lá, mas essa canção eterna constantemente ressoa.

font: Songs of the Mystics ( Paramahamsa hariharananda)
page 164
translate; Eni
Paramahamsa Hariharananda Maharaj

" O God , You have taught me how to swim and how to dive. Through control of the breath, I can go deep, to the bottom of the ocean. This is the real pranayama. Through Your grace, I will go into that state of being one with the formless"
"Ó Deus, Você me ensinou a nadar e como mergulhar. Com o controle da respiração, eu posso ir fundo, no fundo do oceano. Este é o pranayama real. Através de Sua graça, eu vou entrar  no estado de de ser um com a não-forma "


Kriya Yoga is the most ancient style of yoga as described in the Yoga Sutras of Patanjali. Any work we do is not by body alone, but because of the soul and through every work to experience the presence of the soul actually will lead us to divinity. This is the message of Kriya Yoga.

Kriya Yoga é o estilo mais antigo de yoga, como é  descrito no Yoga Sutras de Patanjali. Qualquer trabalho que fazemos não é feito através do corpo sozinho , mas sim por causa da alma , e através de toda a  ação experimentamos a presença da alma em nós , isso  realmente vai nos levar à divindade. Esta é a mensagem do Kriya Yoga.

translate: Eni

No comments:

Post a Comment