Páginas

Wednesday, June 30, 2010

Bhagavad Gita 2: 39-41 Samkya Yoga ,The Yoga of Inner Awareness ( Yoga da Consciência Interior )


esã te 'bhihitã samkhye
buddhir yoge tv imãm srnu
buddhyã yukto yayã pãrta
karmabandaham prahãsyasi

O Partha ( Arjuna)! This attitude has been presented to you from the point os view of Samkhya ( philosophy). Now hear the same from the point of view of self-discipline ( practice). Equipped with this state of mind, you will be able to free yourself completely from the shackles of karma ( (02;39)

O Partha (Arjuna)! Esta atitude foi-lhe apresentada a partir do ponto de vista do sistema Samkhya (filosofia). Agora ouça o mesmo do ponto de vista da auto-disciplina (prática). Equipado com este estado de espírito, você será capaz de libertar-se completamente dos grilhões do karma (02; 39)

ne 'hã 'bhikramanaso 'sti
pratyavãyo na vidyate
svalpam apy asya dharmasya
trãyate mahato bhayati




In the beginning of this selfless effort, no effort is wasted, nor is there any adverse result. A little progress on this path can save you from perilous danger. (02:40)

No início deste esforço abnegado, nenhum esforço é desperdiçado, nem existe qualquer resultado adverso. Um pequeno progresso neste caminho pode te salvar de grandes perigos . (02:40)

vyavasãyãtmika buddhir
eke 'ha kurunandana
bahushãkhã hy anantãs ca
buddhayo 'vyavasãynãm

Those who stick to this path with determination have but one aspiration, O dearest child of the Kurus( Arjuna); however, the minds of those who are fickle go in various directions( 02:41) 

Aqueles que mantêm este caminho com determinação, mas têm uma aspiração, ó filho mais querido dos Kurus (Arjuna); no entanto, as mentes daqueles que são inconstantes vão em várias direções (02:41)




A riqueza da vida espiritual está nas coisas mais simples , a vida é tecida lentamente no processo vida-morte da existência material. Assim como uma pequena alteração no DNA de uma célula pode causar dano ou talento,  na vida espiritual ocorre o mesmo. Nós nada  podemos  fazer a não ser abraçar este caminho e acolher os resultados de nossos atos passados, eles trazem consequências e estas emergem independentemente da nossa vontade.  Nós podemos estar atentos a cada detalhe, cada respiração para realizar ações respeitando nosso corpo e mente como moradas de Deus e assim arespeitar a existência de cada ser vivo. Nós podemos também aprender a realizar ações divinas, em sintonia com Deus:  KriyaYoga.

The richness of spiritual life is the simplest things, life is slowly woven in life-death process of material existence. As a small change in the DNA of a cell can cause damage or talent, in the spiritual life is the same. We can do nothing but to embrace this path and accept the results of our past actions, they bring these consequences and regardless of our will emerge. We can be attentive to every detail, every breath to take actions respecting our body and mind as abodes of God and thus In respect to the existence of every living being. We can also learn to perform divine actions in line with God: KriyaYoga.

Não sou eu quem respira, mas Deus respira através deste corpo.
I do not breathe, this is God breathes through my body

 Não são os  olhos e mente que vêem , mas são os olhos de Deus que me permitem ver a Luz , a beleza da criação,  reconhecer o ser Supremo e Sublime em tudo e em  todos.






 They are not my eyes and my mind seeing to, but they are the eyes of God that I may see the Light, the beauty of creation, recognize the Supreme and Sublime be in everything and everyone.
Não são nossas línguas e  mentes que apreciam o sabor dos alimentos, mas é a energia divina em nós que nos permite ser testemunhas deste milagre que é a nutrição.

It is not our tongue and our mind appreciating to  the taste of food, but it is the divine energy in us that allows we to witness this miracle that is nutrition.


Não são nossas narinas e  mentes que diferenciam os odores mas é Deus que permite que eu perceba as diferenças para respeita-las e amá-las igualmente.




They are not our nostrils and our mind  differentiating to odors but it is God who allows me to perceive the differences to respect them and love them equally.

Não são nossas as sensações , percepções e mente que criam a realidade, Deus nos permite experimentar em nosso corpo, que é a sua morada a sua energia vibrando seja para a criação, manutenção ou destruição da matéria.



They are not  our feelings , perceptions and mind createing the reality, God allows us to experience in our body, which is its address your energy is vibrating to the creation, maintenance or destruction of matter.

Não são nossos ouvidos e mentes que escutam,  mas Deus que permite que seu som divino se reproduza e expanda através deste corpo que é sua morada. E assim nos permite ser testemunhas da sua sinfonia cósmica e dos ruídos causados por suas criaturas sedentas de amor e paz.

They are not our ears and  our mind listening to, but is God allows His sound to reproduce and expand through this body that is His home. So let us be a witness of His cosmic symphony and the noise caused by His creatures hungry for love and peace
Ah como é bom poder acordar a cada dia e sentir que estamos juntos sempre e que com a Graça do meu Gurudev toda esta realidade divina é desvendada no meu interior  : vida é pura expressão do Amor em múltiplas formas.

Oh how t good is to wake up every day and feel that we are always together and that with the Grace of my Gurudev all this divine reality is unveiled within me: Life is a pure expression of love in many forms.



The Mundaka Upanishad





This Upanishad divides all knowledge into two categories. The knowledge that leads to Self Realization is called Para Vidya (Great or Divine Knowledge) and everything else is called Apara Vidya or Knowledge of Material world (wordly knowledge).
 Shaunaka approaches sage Angiras and asks "Revered Sir, by knowing what everything will be known ?" Angiras replies that Two knowledges should be known, one isPara Vidya and other is Apara Vidya. Knowledge of worldly things is Apara Vidya and that by whichEternal Truth or Akshara is obtained is Para Vidya. Though Apara Vidya enables one to earn ones bread and helps one to understand each object of universe separately, it does not show the Ultimate Reality (Akshara) or Root Cause of this universe. 
While Para vidya doesn't teach objects of this universe but enables one to understand underlying fabric of it. Like by knowing gold all the gold ornaments could be known, by knowing Akshara, its another manifestation, the universe is known. This Upanishad expounds the greatness of Para Vidya.






Esta Upanishad divide todo o conhecimento em duas categorias. Do conhecimento que leva à Auto-Realização chamada Para Vidya (grande ou Conhecimento Divino) e todo o resto é chamado Apara Vidya ou conhecimento do mundo material ( conhecimento mundano). Shaunaka abordou o sábio Angiras : "Reverendo Senhor, como tudo poderá ser conhecido? " Angiras responde que dois saberes devem ser conhecidos, é um Para Vidya e outro é Apara Vidya. 
Conhecimento das coisas mundanas é Apara Vidya e aquele pelo qual Eterna Verdade ou Akshara é obtido é o Para Vidya.Embora Apara Vidya capacite a pessoa a ganhar o pão de cada dia e os ajude a compreender cada objeto do universo separado, ele não mostra a Suprema Realidade (Akshara ) ou a Raiz Causal deste universo.
 Assim sendo Para Vidya não revela a verdade dos objetos desse universo, mas permite entender o tecido subjacente a ele.Assim conhecendo o ouro todos os ornamentos de ouro poderiam ser conhecidos, conhecendo Akshara, a outra manifestação, o universo é conhecido . Esta Upanishad expõe a grandeza do Pará Vidya.

The Mundaka Upanishad ,  Kanda 2  Mantra 13:



tasmai sa vidvān upasannāya samyak praśānta-cittāya śamānvitāya,
 yenāksaram purusam veda satyam provāca tām tattvato brahma-vidyam.


To him who has duly approached (the Guru Preceptor), who is of tranquil mind, whose mind is completely controlled, the wise Preceptor duly imparts the knowledge of Truth, the Brahma-Vidya, through which one is enabled to know the Imperishable Being.

Para ele, que foi devidamente abordado (o Guru Preceptor), que tem a mente tranquila, cuja mente está completamente controlada, o sábio preceptor devidamente transmite o conhecimento da Verdade, o Brahma-Vidya, através do qual se está habilitado a conhecer o Ser Imperecível.

Jai Gurudev!

Monday, June 21, 2010

Bhagavad Gita 02 : 38 Samkya Yoga The Yoga Of Inner Awareness Yoga da Consciência Interior











Bhagavad Gita 2 :38 Samkya Yoga 


The Yoga Of Inner Awareness 


Yoga da Consciência Interior




sukhaduhkhe same krtvã
lãbhãlãbhau jayãjayau
tato youddhãya yujasva
nai 'vam pãpam avãpsyasi




You do not sin if you figth for the sake of performing your duty in the batlle, withouth prefering pleasure or pain, gain or loss, victory or defeat ( 02:38)
Você não comete pecado , se você luta em prol da realização do seu dever na batalha , sem preferir prazer ou dor, ganho ou perda, vitória ou derrota (02;38)





Consciência Interior  



Nossa vida singular é uma batalha entre o que somos realmente e o que pensamos ser, entre a Verdade e a Ilusão.  Tudo depende do nível da Consciência Interior que temos desta batalha. Tudo o que existe e está à nossa disposição nesta vida pode ser purificado e se tornar um instrumento divino! O  mal não é lutar para cumprir o dever, o mal é querer somente o que for agradável , ganhar ou ser vitorioso aos nossos olhos e aos olhos do mundo.
Na verdade esta batalha é nosso dever  e temos que enfrenta-la gratos pela oportunidade de modo incondicional pois tudo o que existiu, existe e existirá pertence ao Senhor absoluto e tem um sentido que mentes humanas não conseguem compreender. Podemos ser testemunhas e participar até que nosso corpo e mente estejam purificados para reconhecer a condução divina!

Inner Awareness: 



Our natural life is a battle between what we really are and what we believe to be, between Truth and Illusion. Everything depends on the level of the Inner Consciousness that we have this battle. Everything that exists and is available to us in this life can be purified and become a divine instrument! Evil is not striving to fulfill the duty, evil is wanting only what is pleasant, win or be victorious in our eyes and the eyes of the world.

Actually this battle is our duty and we have to face it grateful for the opportunity to unconditionally for all that existed, exists and there is the Lord and has an absolute sense that human minds can not comprehend. We can be witnesses and participate to our body and mind are purified to recognize God's leading!


"Those who are free from ego and arrogance perceive themselves as instruments of God and God as the supreme Doer."
"Aqueles que estão livres do ego e arrogância percebem-se como instrumentos de Deus e Deus como o criador supremo." 
Paramahamsa Hariharananda

"What is true success in life?

It is the harmony in all the chakras. We need excellence espiritual.Precisamos material excellence of both. Wherever we go and everything we do, we should do it with love and prayer "



"Qual é o verdadeiro sucesso na vida?
É a harmonia em todos os chakras. Precisamos de excelência material excelência espiritual.Precisamos de ambos. Onde quer que vamos, e tudo o que fazemos, devemos fazê-lo com amor e oração"  
Paramahamsa Prajnanananda

font: Nectar Drops  

        Prajnana Vani 

Sábio Kapila 
Sadhu que ensinou  a filosofia Samkya 
Bhagavata Purana


"When one is completely cleansed of the impurities of lust and greed produced from the false identification of the body as "I" and bodily possessions as "mine," one's mind becomes purified. In that pure state he transcends the stage of so-called material happiness and distress."(3.25.16)
"Quando se está completamente limpo das impurezas da luxúria e ganância produzidos a partir da falsa identificação do corpo como " Eu " e as características corporais como "minhas", a mente se torna purificada. Em estado puro, ele(a) transcende a fase da chamada felicidade material e sofrimento. "(3.25.16)

The Mahabharata


"I have now told thee, O god among men, the truth about the Sankhya system. It is the embodiment of Narayana , of the universe as it exists from the remotest time When the time of Creation comes, He causes the Creation to start into life, and when the time comes for destruction, He swallows up everything. Having withdrawn everything into his own body he goes to sleep, that inner Soul of the universe" Mahabharata 12:301
"Eu já te disse, Oh Deus entre os homens, a verdade sobre o sistema Sankhya. É a encarnação de Narayana, o universo como ele existe desde o mais remoto tempo Quando o tempo da Criação vem, ele provoca a criação e começa a vida, e quando chega o momento de destruição, ele engole tudo. Tendo retirado tudo em seu próprio corpo, ele vai dormir, na a alma interior do universo". Mahabharata 2:301

Kapila said, Acts only cleanse the body. Knowledge, however, is the highest end for which one strives When all faults of the heart are cured by acts, and when the felicity of Brahma becomes established in knowledge, benevolence, forgiveness, tranquillity, compassion, truthfulness, and candour, abstention from injury, absence of pride, modesty, renunciation, and abstention from work are attained. These constitute the path that lead to Brahma. By those one attains to what is the Highest. That the cure of all faults of the heart is the result of acts becomes intelligible to the wise man when these are attained. Mahabarata12: 169

Kapila disse, aja apenas para purificar o corpo. Conhecimento, porém, é o mais alto fim para o qual um ser se esforça Quando todas as falhas do coração são curadas por atitudes, e quando a felicidade de Brahma fica estabelecida no conhecimento é atingido o estado de benevolência,  perdão, tranqüilidade, compaixão, veracidade , sinceridade, a abstenção da ofensa , ausência de orgulho,  modéstia,  renúncia, e abstenção do usufruto do trabalho . Estes constituem os caminhos que conduzem à Brahma. Por eles se atinge o que é o mais alto. Quando a cura de todas as falhas do coração resultam  em atos  atos,  torna-se inteligível para o homem sábio, quando estes forem atingidos.

 Mahabarata 12:301

Oh Mestre me ensine a viver em União cósmica com Deus, na Verdade Absoluta a inspiração e expiração, pensamento e atitude . 
Oh Master teach me to live in cosmic Union with God, Absolute Truth inspiration and expiration, thought and attitude.

Nas sociedades moderna o corpo, o dinheiro e os bens materiais são a base da existência. Nós temos consciência disso, mas queremos ter prazer, sucesso e reconhecimento do que consideramos ser correto.   Se nós estivermos  unidos a Deus em Samkya Yoga na  nossa existência pessoal, familiar, social ,  nós já não teremos mais  preferências pois toda a nossa existência será  divina. Na medida em que se assumirmos nossas responsabilidades , certos de que estamos lutando com todas as nossas possibilidades e certos de que somos um com Deus então nós conheceremos a Verdade Absoluta" 



In modern society the body, money and material  life  are the basis of existence. We recognize that, but we take pleasure, success and recognition of what we consider to be correct. If we are united to God in Samkya Yoga in our personal life, family, social, we no longer will have more preference for our entire existence is divine. To the extent that if we assume our responsibilities, certain that we are fighting with all our possibilities and confident that we are one with God then we will know the Absolute Truth 
Obrigada meu Deus, por esta existência material ,  você permitiu que eu estivesse aqui, presente neste corpo, vivendo com você. Participar da batalha da vida  por si só já é uma dádiva , independe de resultados,  problemas ou obstáculos a serem enfrentados, o importante é poder participar desta batalha interior com coragem e fé. Ser consciente de todo o processo e aprender com sucessos e fracassos, com a dor e o prazer com a vida e a morte nos limites deste corpo perecível é aprender à superar estes ciclos sucessivos de nascimentos e mortes neste planeta e a viver livres no Universo, com o corpo de luz que não é limitado ao espaço-tempo.

Thank God for this material existence, you were here allowed me to present this body, living with you. Participating in the battle of life in itself is a gift, independent results, problems or obstacles to be faced, it is important to participate in this inner battle with courage and faith.Being aware of the whole process and learn from successes and failures, with pain and pleasure with life and death in the limits of this perishable body is learning to overcome these repeated cycles of births and deaths on this planet and live free in the universe, with the body light that is not limited to space-time.
Jai Gurudev!


Friday, June 18, 2010

Shikshaashtakam by Lord Chaitanya Mahaprabhu



Shikshaashtakam

Lord Chaitanya Mahaprabhu instructed His disciples to write books on the science of Krsna, a task which His followers have continued to carry out down to the present day. The elaborations and expositions on the philosophy taught by Lord Caitanya are, in fact, the most voluminous, exacting, and consistent, due to the system of disciplic succession. Although Lord Caitanya was widely renowned as a scholar in His youth, He left only eight verses, called Siksastaka. These eight verses clearly reveal His mission and precepts. These supremely valuable prayers are translated herein.

O Senhor Caitanya Mahaprabhu instruiu Seus discípulos a escrever livros sobre a ciência de Krishna, uma tarefa que Seus seguidores continuaram a realizar até os dias atuais. As elaborações e exposições sobre a filosofia ensinada pelo Senhor Caitanya são, na verdade, muito extensas, exigentes e consistentes, devido ao sistema de sucessão discipular. Embora o Senhor Caitanya seja amplamente reconhecido como um estudioso na sua juventude, ele deixou apenas oito versos, chamado Siksastaka. Estes oito versos revelam claramente a sua missão e preceitos. Estas orações extremamente valiosas são traduzidas aqui.



    Shikshaashtakam : 1

purnamrtasvadanam ceto-darpana-marjanam bhava-maha-davagni-nirvapanam 
sreyah-kairava-candrika-vitaranam vidya-vadhu-jivanam 
anandambudhi-vardhanam prati-padam 
sarvatma-snapanam param vijayate sri-krsna-sankirtanam

Glory to the sri-krsna-sankirtana, which cleanses the heart of all the dust accumulated for years and extinguishes the fire of conditional life, of repeated birth and death. This sankirtana movement is the prime benediction for humanity at large because it spreads the rays of the benediction moon. It is the life of all transcendental knowledge. It increases the ocean of transcendental bliss, and it enables us to fully taste the nectar for which we are always anxious.

Glória ao Sri krsna-sankirtana, que limpa o coração de toda a poeira acumulada durante anos e extingue o fogo da vida condicionada, de repetidos nascimentos e mortes. Este movimento sankirtana é a bênção principal para toda a humanidade porque espalha os raios da lua bênção.É a vida de todo o conhecimento transcendental. Aumenta o oceano de bem-aventurança transcendental, e nos capacita a saborear plenamente o néctar de que estamos sempre ansiosos.


Shikshaashtakam : 2

namnam akari bahudha nija-sarva-saktis
tatrarpita niyamitah smarane na kalah
etadrsi tava krpa bhagavan mamapi
durdaivam idrsam ihajani nanuragah

O my Lord, Your holy name alone can render all benediction to living beings, and thus You have hundreds and millions of names, like Krsna and Govinda. In these transcendental names You have invested all Your transcendental energies. There are not even hard and fast rules for chanting these names. O my Lord, out of kindness You enable us to easily approach You by Your holy names, but I am so unfortunate that I have no attraction for them.
Óh meu Senhor, Seu santo nome sozinho pode tornar bênção para todos os seres vivos, e assim você tem centenas e milhões de nomes, como Krsna e Govinda. Nestes nomes transcendentais Você investiu todas a sua energia transcendental. Não há sequer regras rígidas e rápidas para cantar estes nomes. Óh meu Senhor, por bondade que Você nos permite facilmente nos aproximarmos de você através do seus Seus santos nomes, mas eu estou tão triste que eu não tenho nenhuma atração por eles.


Shikshaashtakam : 3

trnad api sunicena 
taror api sahisnuna 
amanina manadena
kirtaniyah sada harih 
-
One should chant the holy name of the Lord in a humble state of mind, thinking oneself lower than the straw in the street; one should be more tolerant than a tree, devoid of all sense of false prestige, and should be ready to offer all respect to others. In such a state of mind one can chant the holy name of the Lord constantly.

Deve-se cantar o santo nome do Senhor em um estado de espírito humilde, reconhecendo-se inferior à palha na rua, deve-se ser mais tolerante que uma árvore, destituído de todo senso de falso prestígio, e deve estar pronto para oferecer  todo o respeito aos outros. Nesse estado mental pode cantar o santo nome do Senhor constantemente.


Shikshaashtakam : 4

na dhanam na janam na sundarim
kavitam va jagad-isa kamaye
mama janmani janmanisvare
bhavatad bhaktir ahaituki tvayi

O almighty Lord, I have no desire to accumulate wealth, nor do I desire beautiful women nor do I want any number of followers. I only want Your causeless devotional service, birth after birth.
Oh Senhor Todo-Poderoso, eu não tenho nenhum desejo de acumular riqueza, nem desejo mulheres bonitas nem quero qualquer número de seguidores. Eu só quero Seu  serviço 
 devocional sem motivo, nascimento após nascimento.



Shikshaashtakam : 5

ayi nanda-tanuja kinkaram
patitam mam visame bhavambudhau
krpaya tava pada-pankaja-
sthita-dhuli-sadrsam vicintaya

O son of Maharaja Nanda (Krsna], I am Your eternal servitor, yet somehow or other I have fallen into the ocean of birth and death. Please pick me up from this ocean of death and place me as one of the atoms at Your lotus feet.
Óh filho de Maharaja Nanda (Krishna], eu sou Seu servo eterno, mas de alguma forma ou outra eu caí no oceano de nascimento e morte. Por favor me tire desse oceano de morte e me coloque como um dos átomos em Seus  pés de Lótus.


Shikshaashtakam : 6

nayanam galad-asru-dharaya
vadanam gadgada-ruddhaya gira
pulakair nicitam vapuh kada
tava nama-grahane bhavisyati

O my Lord, when will my eyes be decorated with tears of love flowing constantly when I chant Your holy name? When will my voice choke up, and when will the hairs of my body stand on end at the recitation of Your name?
Óh meu Senhor, quando meus olhos serão decorados com as lágrimas de amor fluindo constantemente quando eu cantar Seu santo nome? Quando minha voz irá engasgar-se, e quando os pêlos de meu corpo irão se arrepiar  na recitação do seu nome?



Shikshaashtakam : 7

yugayitam nimesena
caksusa pravrsayitam
sunyayitam jagat sarvam
govinda-virahena me

Oh Govinda! Feeling Your separations I am considering a moment to be like twelve years or more. Tears are flowing from my eyes like torrents of rain, and I am feeling all vacant in the world in Your absence.
Oh Govinda! sentindo falta de Você estou considerando  um momento como doze anos ou mais. Lágrimas estão caindo dos meus olhos como torrentes de chuva, e eu estou sentindo todo o vazio do mundo na sua ausência.

Shikshaashtakam : 8

aslisya va pada-ratam pinastu mam
adarsanan marma-hatam karotu va
yatha tatha va vidadhatu lampato
mat-prana-nathas tu sa eva naparah

I know no one but Krsna as my Lord, and He shall remain so even if He handles me roughly by His embrace or makes me brokenhearted by not being present before me. He is completely free to do anything and everything, for He is always my worshipful Lord, unconditionally.
Não conheço ninguém, com a qualidade do meu Senhor Krishna  e Ele deve permanecer sempre nesta condição   se Ele me trata de modo próximo com Sua abraço ou se deixa  o meu coração partido por não estar presente diante de mim. Ele é completamente livre para fazer qualquer coisa e tudo, pois Ele é sempre o meu Senhor adorável, incondicionalmente.


by Amor Siempre


  Krishna Vande Jagat Guru
I bow to Lord Krishna
I bow to my Gurudev!